最後的河川 作品

第169章 or2-ep3:末日鍾(18)

    or2-ep3:末日鍾(18)

    stars小隊前往墨西卡利的道路並非一帆風順,負責應對潛在敵人的墨西哥相關部門加緊了排查,他們確信有人背地裡試圖從事某些對墨西哥不利的活動。也許他們已經盯上了勞爾·里維拉,亞當·希爾特最近數次接到情報稱里維拉名下的生意成為了墨西哥的重點監視對象,這些半真半假的消息為他即將展開的行動蒙上了一層陰影。

    “這個詭異的任務總算要結束了。”坐在後排檢查槍械的湯姆樂觀地說道,“一開始,我以為我們的工作就是來到墨西哥,然後殺掉幾個叛徒……誰知道我們莫名其妙地給勞爾·里維拉充當打手,接二連三地被不明勢力針對。倘若我們再和這個行蹤可疑的傢伙扯上什麼關係,恐怕咱們沒辦法活著離開墨西哥。”

    希爾茲上尉正在開車,身處副駕駛位置的麥克尼爾還在仔細思考著作戰計劃中可能出現的漏洞。湯姆說得對,他們來到墨西哥這麼長時間,雖然成功地消滅了不少敵對勢力,但這些努力看上去不過是為勞爾·里維拉的個人野心服務而已。這些敵對行動之間幾乎不具有關聯性,看起來完全是一些各自獨立的集團對里維拉採取的不同對策。若說麥克尼爾非常在乎滲透行動的邏輯性,那也不盡然:他只是想要為自己的所作所為尋找一個能夠用來掩人耳目的藉口,像現在這樣疲於奔命地為里維拉解決一個又一個麻煩,可不是他當初想象到的過程。

    “我不在乎背後還有什麼陰謀,幹完這件事,我會想辦法提出申請,讓nffa放我們回國。”希爾茲上尉聚精會神地開著車,以隻言片語回應湯姆的閒話,“墨西卡利離我國很近,萬一情況有變,咱們就選擇逃回國內,到時候再做打算。”

    “長官,你有多少把握?”

    “不高。”希爾茲上尉如實給出了結論,“現存的報告或許存在滯後性,我們無法藉此準確地估計伊莎貝爾·布蘭科的戰鬥力。我是不會和她面對面交戰的,遠距離的把握更大。”

    nffa,或者說勞爾·里維拉派出的車隊分三批出發,以免半路上遇到突發情況或墨西卡利當地情況有變時整個計劃徹底報廢。麥克尼爾和希爾茲上尉指揮的第一梯隊會提前抵達墨西卡利外圍進行埋伏,尋找最適合的伏擊地點。nffa已經以劫匪的名義向伊莎貝爾·布蘭科傳遞了消息,假如伊莎貝爾·布蘭科不想看到自己的女兒被處決,她就必須在指定時間來到nffa指定的位置。讓亞當·希爾特頗為意外的是,當勞爾·里維拉試圖就此事和伊莎貝爾·布蘭科進行商討時,後者竟然沒有拒絕——勞爾·里維拉藉此機會提出請求,希望派出武裝人員到場協助伊莎貝爾·布蘭科。到這一步為止,nffa的計劃看似沒有任何問題,里維拉的真實身份並未暴露,伊莎貝爾·布蘭科也沒有猜出這個當年和她一起背叛nffa的同伴已經【迷途知返】。

    新的交易給了里維拉新的機會,他可以光明正大地把僱傭兵派遣到墨西卡利而不會引起其他人的懷疑。唯一需要考慮的場外因素是販毒集團的干預,里維拉已經用實際行動宣告自己和販毒集團決裂,這些只想保住財富和權力的犯罪分子一定會不擇手段地對付里維拉。對於這些可能在行動期間發生的危機,里維拉早有準備,他在周邊地區的盟友會在其他武裝分子試圖進入墨西卡利時向他發出警告。根據最近數日的反饋,墨西卡利附近未出現異常的人員集結,人員流動狀態符合平時的非法越境和犯罪活動特徵。

    第二批次車隊負責押送伊莎貝爾·布蘭科的女兒,把人質和本次假談判中真正需要發揮作用的stars小隊分開的目的在於防止過早暴露。伊莎貝爾·布蘭科一定會想盡辦法蒐集情報,里維拉雖然成功地使對方相信自己,他還是需要用手下的僱傭兵扮演劫匪的角色,而這些僱傭兵會完全按照里維拉事先編寫好的劇本行動。

    “無論我們虛構出的【劫匪】藏在什麼地方,他們依舊需要在今天按時趕到……”麥克尼爾在便籤紙上寫下了幾個關鍵詞,出示給後排的戰友們,“伊莎貝爾·布蘭科只要保證嚴密監視墨西卡利附近的交通設施,就能趕在我們準備的談判時間之前找到自己的女兒。這是我們必須預防的一種情況,如果押送隊伍在半路上受到襲擊,我們的所有準備工作就全白費了。”說到這裡,他撓了撓額前的頭皮,提到了眾人都不想主動接下的任務:

    “那麼,誰來扮演負責談判的劫匪?”

    “我推薦中士,電話裡的劫匪是他扮演的,他比較有經驗。”蘭德爾下士頭一個支持薩拉斯中士出面談判,他完全沒看到中士的臉色立刻由晴轉陰,還在以他的長篇大論來論述其決定的合理性,“從心理學的角度來說,熟人更容易作案。如果伊莎貝爾·布蘭科意識到這一次和她談判的劫匪正是之前同她保持聯絡的那個人,也許她內心的戒備會解除一部分,這有利於上尉實施他的伏擊計劃。”

    “事先提醒你們,無論伏擊是否成功,前去談判的人都要做好被連著伊莎貝爾·布蘭科一起擊斃的準備……甚至另一種結局是,你們死了,她還活著。”希爾茲上尉不帶半點感情色彩地將可能發生的最壞情況告知薩拉斯中士,“中士,我不建議你執行這項任務,畢竟你是我們當中唯一有家庭和子女的人。再說,出現在談判現場的敵人也不一定只有伊莎貝爾·布蘭科,或許里維拉的其他對手也會派來密探或殺手。我們最好應該找一個此前已經暴露了一部分真面目的人。”

    四雙眼睛齊刷刷地轉向麥克尼爾,弄得他渾身不自在。

    “為什麼都看我?”麥克尼爾佯裝不知情,“我也認為中士不適合執行這種任務,那麼人高馬大的下士肯定符合要求,我們就——”

    “伊莎貝爾·布蘭科的女兒看過你的臉,而且似乎能認出你的特徵——我不知道她是如何從魔法師的角度來分辨你和其他人的區別的。”希爾茲上尉絲毫沒有退縮的意思,“我們已經暴露了一個人,不能再主動暴露第二個。不用謙虛,麥克尼爾,你是最適合的人選,而且我相信你能在最初的襲擊中生還。”