奶啤咘咘 作品

第 321章 《兩小兒辯日》後續:兩小兒去見了太陽

  議:一個國家說:“當太陽遠離我們時,太陽就成為了我的親人了。”

  原:一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”

  議:另一個國家說:“遠程服務器,為什麼要阻止我訪問未知網絡。”】

  眾人:“不造啊,誰知道遠程服務器為什麼要阻止你?”

  “離得遠了,就成為親人了?”

  孔子:“…………”這樣翻譯的那兩小孩好似顱有疾。

  列子舒口氣,“還好後面沒我的事。”

  原來是我寫的那篇文章,饒是再厲害的孔子,對一些事情也是不為所知的。正對應了孔子的那句話:知之為知之,不知為不知,是知也。

  【原:一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”

  議:色眯眯的奧巴馬說:“我穿上福建市第一街區的井蓋,像一個紫色蛞蝓一樣跳舞,嚶嚶嚶嚶嚶嚶,離我遠點。”】

  老百姓們笑出鵝叫。

  魚念稚笑出鵝叫。

  孔子:“…………”紫色蛞蝓……跳舞?嚶嚶嚶?

  嚶嚶嚶是什麼鬼?

  【原:一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

  議:登月第一人說:“涼涼酷酷,木木戶戶,侵fan海鮮湯是我的非洲小木屋,凍死我了,小寶貝,熱死我了,大牛蛙。”】

  眾人笑不活了,“這樣看,那兩小孩好像有病,快去治治吧。”

  讀書人:“…………”那倆小孩有多冤枉,只有他們知道。

  倆小孩原型這會時間直打噴嚏。

  【原:孔子不能決也,

  議:於是孔姊拿到了五殺

  原:兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

  議:兩個國家笑出蝸牛的叫聲:“你知道我在胡說嗎?”】