開心的襪子 作品

第1395章 已經到這種程度了嗎?

    還有冒險類小說裡的“倒鬥”,“摸金”,“搬山”,“卸嶺”之類的名詞。

    不僅僅又這些,還有這兩年流行的網絡用語,都有專門解釋,整個詞庫做的非常人性化。

    只要是看到不懂得詞語,點擊就會形成簡單釋義,如果想看更詳細的,點擊釋義框就會進入詳細解釋的網頁。

    這個詞的來源,意思和發展,解釋的清清楚楚。

    徐偉中看的都呆了。

    這特麼安然已經做了這麼多工作了嗎?

    光這個詞庫就費心不少吧。

    其實亂七八糟的東西不具有說服性,還是直接看數據來的真實。

    徐偉中看了下新聞裡給出的數據。

    “日活300萬,西洲網站排名,活躍度49,付費會員數達到千萬人。”

    “《凡人修仙傳》點擊量破千萬,訂閱數過千萬!”

    “《鬼吹燈》點擊量破千萬,訂閱數超千萬……”

    “《盤蛇》點擊量……”

    徐偉中已經驚呆了,如果說這些數據都是真的話,那就說明這傢伙已經在西洲市場打開一片天了。

    這些數據看起來很一般,比如《凡人修仙傳》在夏洲早就完成點擊量破億的壯舉,訂閱量更是超過1億。

    但要知道西洲那邊網文才開始,就有這個成績是相當了不起的。

    而且相對來說,像是《鬼吹燈》這種小說,實體書賣的比夏洲還好。

    徐偉中又看了下底下的回覆。

    新聞底下的評論和回覆,很明顯可以看出,基本都是有志於進行網文創作的傢伙在回覆。

    “太牛了,這是咱們夏洲網文的驕傲!”

    “呵呵,電影也好電視也好歌曲也好,一天到晚的喊著要出海,要進行文化輸出,可現在呢?最先被認可的居然是大家看不起的網文!真是個笑話。”

    “這也不算笑話吧,我覺得網文是最接地氣的,照顧了人類基本需求,而且比較直觀,所以易於為外國人所接受。”

    “不管怎麼說,這是個好的開端,夏洲網文加油,爭取成為世界級文化現象!”