姑蘇獻芹人 作品

第1615章 條約細節、撞槍口上

    《奧術之主》來源:

    回到時之塔後,夏多第一時間來到通訊室,找到了剛從塞汶頓傳送過來的六月增刊,說起來,六月正刊都沒出,增刊倒是現出來了,有種看報紙號外的感覺。

    拿起增刊,這是一本厚厚的實體書,但夏多卻注意到這次的增刊,無論是印刷還是裝幀都顯得有些草率,遠不及過去歷次的月刊。

    看樣子不是一點半點地趕啊!

    想到妮雅剛剛提到限魔條約是今天才在埃弗瑞斯卡簽訂的,夏多若有所思,隨後翻開了這本厚厚的實體書。

    正文部分先是簡單介紹了一下限魔條約的背景、內容,以及簽訂時間——就在今天,其後則直接告知了耐色瑞爾內部的超魔份額分配方案。

    果然是“兩個一半”,即大奧術師先分一半。

    餘下的一半,則由奧法聯合會和塞汶頓議會平分,這部分是給非大奧術師申請的,用不完的則轉到下一年,和下一年的份額一起分一半給大奧術師,如此循環。

    當然,大奧術師的份額可以自由轉讓,其他人則不行,並且一旦被認定為非法活動,則要面臨鉅額罰款。

    此外,正文部分並沒有提及超魔份額能否在國際間流轉的內容。

    而在正文後面,就是附錄的限魔條約全文了。

    先是耐色語版,夏多直接略過不看,他知道北地聯盟的通用語言並不是耐色語,而是精靈語。

    耐色語版本的內容僅僅只是翻譯版,還不一定能完全翻譯準確,說不定就漏了幾句關鍵的話或者一些關鍵細節。

    想要了解條約細節還是要看精靈語版本的原文,原文也附在後面,這方面七塔倒是沒有搞什麼小動作。

    畢竟,任何人只要願意花個幾千金幣,就能穿過傳送門直接從塞汶頓抵達埃弗瑞斯卡,在北地聯盟總部看到精靈語的條約原文。

    如果說在耐色語版本中可能搞點小動作還能解釋為翻譯失誤,但如果在精靈語原文中搞怪,那就是純純的惡意了。

    要麼不附錄,既然附錄了,那大概率不會有什麼“記錄錯誤”。