老子不是和珅 作品

第一千五百零六章 坎伯利特

    “這……這裡是……什麼地方?”

    支支吾吾了好久,唐業才用英文說出了自己想問的事情,不過這只是第一個問題,後面還有很多問題。

    二號流浪者眉頭皺了皺,唐業用極差的英文水平所表達的話語讓二號流浪者一時間沒能聽出來,不過琢磨了一番,他大概瞭解了是什麼意思,當即回道:“這裡是坎伯利特。”

    當然,他的這個回答,唐業根本沒聽懂,或許說對方的語速對於自己來說有點快了,他僅僅聽到一個“卡不力特”?

    “啊?”

    唐業對他表達了疑惑,對方再次歪了歪頭,似乎意識到唐業的英文水平根本無法與自己正常交流。

    “這裡是什麼地方?”

    唐業再次用英文重複了一遍剛才的話,這次他希望對方的回答能慢一點,讓自己能明白過來這裡到底是什麼地方。

    而二號流浪者很耐心地又回了一遍:“坎伯利特!我們現在這個地方叫坎伯利特,明白了嗎?ok?夥計?”

    沒有一點意外,唐業還是聽了一個大概,對方話語中重複了幾個音節,那就是“卡不裡特”,正常的邏輯下來講,這應該是這座城市的名字。

    可惜的是,唐業並沒有聽說過這座城市名,不論是在末世之前還是在末世之中,這座城市很小,從規模上就足以說明這座城市不會在末世之前太出名。

    既然知道了這座城市的名字,唐業也不繼續在這股問題上糾結,很快在腦海中組織下一個問題的英文語句,不過這更加困難。

    就在唐業戴上痛苦面具沒多久,他突然想起自己忘記了手機上的一個功能,隨後連忙將手機拿了出來,喚出語音系統,打開了翻譯,隨即在輸入框輸入了一段話。

    【這裡發生了什麼?】

    手機翻譯功能的界面開始加載,可下一秒,卻顯示出無網絡連接著五個字。

    “艹!”

    唐業大罵了一聲,而隨著他的罵聲,面前的二號流浪者竟然說了一句什麼,前面的話唐業沒聽明白,但是在語句後面他聽到三個蹩腳的漢字發音。