向山/尤基/松島宏 作品

第一百三十六章 另一種可能

    “頭緒?頭緒個鬼。”英格麗德搖搖頭,將自己的筆記本遞到向山面前:“計算機統計出了最常出現的幾個符號,你可以自己看看。”

    英格麗德的筆記本上有十個……或者說三組不同的符號,分別是一個實心的圓圈,一個空心的圓圈;四個指向上下左右的箭頭,箭頭主體部分是一個等邊三角形,後面跟著一條與底邊垂直的線段;指向對角線方向的四個箭頭,箭頭主體部分是一個等腰直角三角形,最常的底邊與一根線段垂直。

    都是手寫的。

    “這是?”

    “如果我猜得沒錯,那這實心的圓圈與空心的圓圈分別代表著‘起始’與‘終止’,然後‘箭頭’是‘閱讀的方向’。換言之,這些玩意不光可以以左右、上下的順序來閱讀,還可以以對角線為順序進行閱讀。”英格麗德說道。

    向山咧嘴:“好麻煩……不會暈麼?”

    “大家都猜測,這些符號不是語言,而是類似高級語言或彙編語言。”

    向山看了看那些符號:“所以你覺得這些東西是……助記符?之類的?”

    “很有可能。”英格麗德點了點頭:“這些玩意高度圖形化。但如果以象形文字的標準來看,字符的數量太少了,只有百餘種。但是以字母的標準來看,這又太多了。而且如此……如此複雜又難以猜測的符號,實在不像是給外星人閱讀的——當然,這是就人類的思維來說的。外星人對語言的觀念,可能是基於完全不同的生理基礎。”

    “哦……”

    “但總歸是有‘但凡研究科學,就一定會懂’的東西。首先畫幾個幾何圖形,然後哭再畫一個氫原子的示意圖,表示我們能夠理解數學與物理,再把數字的符號給標註出來,就比什麼都強了。”英格麗德繼續說道。

    向山點了點頭:“確實。”

    “這些符號是為機器準備的,不是為生物準備的。”

    向山思量片刻:“其實也不然。我覺得,這些詞語,肯定都能與一個‘有且僅有一個自然語義’的人類詞彙相對應,每一個符號都是指